“Parol” o‘rniga “o‘ron” so‘zi joriy etildi

Vazirlar Mahkamasi huzuridagi Atamalar komissiyasi 2025 yil iyul oyida qabul qilgan qarorga ko‘ra, xorijiy atamalarning o‘zbekcha muqobillarini ishlab chiqish bo‘yicha yangi qadamlar tashlandi. Bu haqda Zamin.uz xabar berdi.
Ushbu qarorda jami 40 ta xorijiy so‘zning o‘zbekcha ekvivalentlari belgilandi. E’tiborga molik o‘zgarishlardan biri texnologiya va elektron hujjatlar sohasiga oid bo‘lib, “parol” so‘ziga o‘zbekcha “o‘ron” so‘zi muqobil sifatida taklif etildi.
Shu sababli elektron xizmatlarda “parolni o‘zgartirish” jumlasi endilikda “o‘ronni o‘zgartirish” ko‘rinishida ishlatila boshlandi. Biroq bu o‘zgarish ko‘pchilik foydalanuvchilar tomonidan tushunarsiz qabul qilinmoqda va ayrim hollarda noto‘g‘ri talqin qilinayotganini kuzatish mumkin.
Mutaxassislarning fikricha, bunday atamalarni tarjima qilishda aniqlik va foydalanuvchi uchun qulaylikni ta’minlash muhim ahamiyatga ega. Chunki noaniq yoki noto‘g‘ri so‘zlar foydalanuvchilarda chalkashliklarga olib kelishi mumkin.
Ayniqsa, raqamli xizmatlar va elektron imzo tizimlarida ishlatiladigan atamalar amaliy jihatdan ham qulay va tushunarli bo‘lishi kerak. Atamalar komissiyasi bu kabi o‘zgarishlarni joriy etish orqali o‘zbek tilini boyitish va uni zamonaviy texnologiyaga moslashtirishni maqsad qilgan.
Shu bilan birga, xalqaro atamalarning o‘zbek tiliga mos shakllarini yaratish orqali tilni rivojlantirishga hissa qo‘shish rejalashtirilmoqda. Manba: zamin.uz





